Advanced Translation Course – Port/Eng – Eng/Port
Ganhe confiança para assumir projetos bilíngues com qualidade técnica e naturalidade profissional.
R$ 749
20
10
Sim
Sim
Este curso será ministrado predominantemente em inglês pelo professor norte-americano Brian A. Funches e foi estruturado para desenvolver segurança, precisão e fluência na tradução entre inglês e português. A proposta combina aprofundamento linguístico com prática intensiva, permitindo que o participante compreenda não apenas as regras do idioma, mas também suas nuances, variações de uso e armadilhas mais comuns.
Ao longo das aulas, serão explorados aspectos fundamentais como coerência textual, escrita concisa, pontuação, falsos cognatos, homófonos, termos frequentemente confundidos e adequação ao público-alvo. O curso também aborda desafios mais avançados, como tradução de textos especializados, adaptação cultural, preservação de voz narrativa e construção de impacto estilístico, sempre com foco na aplicação prática.
Além das explicações conceituais, os participantes irão traduzir, produzir, revisar e discutir textos em inglês, desenvolvendo olhar crítico e domínio técnico. A metodologia inclui análise colaborativa e sessões de revisão entre pares, estimulando um ambiente de aprendizado ativo que prepara o aluno para assumir trabalhos de tradução com mais confiança e competência profissional.
Este curso é voltado para tradutores iniciantes e intermediários, profissionais que já atuam com textos em inglês e desejam aprimorar sua precisão e fluência, estudantes de Letras e áreas afins, além de editores, revisores e produtores de conteúdo que trabalham com materiais bilíngues. Também é indicado para quem pretende assumir trabalhos de tradução do inglês para o português e do português para o inglês com mais segurança, domínio técnico e sensibilidade cultural.
O Que Você Aprenderá
Competências e habilidades desenvolvidas ao longo do curso
Ao longo do curso, você aprenderá a identificar e evitar erros comuns no uso do inglês, aprimorar a coerência e a clareza na escrita, traduzir com precisão respeitando contexto cultural e público-alvo, trabalhar com textos especializados e terminologia técnica, preservar voz narrativa e estilo em textos literários, além de desenvolver habilidades de revisão e autocrítica. O objetivo é que você ganhe segurança prática para traduzir do inglês para o português e do português para o inglês com mais consistência, fluidez e qualidade profissional.
Conteúdo Programático
01Aula 1 – Intro / No More Mistakes
02Aula 2 – Writing Coherently
03Aula 3 – Concise and Impactful Writing
04Aula 4 – Capturing Cultural Context and Nuances in Translation
05Aula 5 – Audience Awareness
06Aula 6 – Specialized Texts and Terminology
07Aula 7 – Character Voice in Translation
08Aula 8 – Descriptive Writing
09Aula 9 – Narrative Structure
10Aula 10 – Peer Review and Quality Assurance
Certificação
Para a obtenção do certificado, é necessária a aprovação na avaliação final, com nota mínima de 6,0.
Como acreditamos em um processo de aprendizagem contínuo e no respeito ao ritmo de cada aluno, não há limite de tentativas para a realização da avaliação.
Quem ministra o curso
Brian Andre Funches
Nascido no mundo de língua inglesa, o Brian iniciou sua jornada como professor em 2011, após deixar o emprego como gerente financeiro nos EUA e se mudar para Fortaleza, onde ele descobriu sua paixão em ajudar, por meio da educação, outras pessoas a alcançarem seus objetivos profissionais e realizarem seus sonhos de viajar pelo mundo. Ao longo dos anos, ele evoluiu profissionalmente. Embora continue a trabalhar como professor e tradutor, e desde janeiro de 2025 como executivo de vendas na empresa Skyone, suas outras realizações incluem: Coordenador Pedagógico, autor e coautor de vários livros didáticos, Coordenador Pedagógico Nacional e, mais recentemente, proprietário de uma pequena empresa chamada Brian Funches – English Teacher. Desde 2017, ele reside com sua esposa e filho em Maringá.
Inscreva-se agora